在(zai)全(quan)球(qiu)化(hua)商(shang)業(ye)環(huan)境(jing)中(zhong),服(fu)務(wu)行(xing)業(ye)的(de)專(zhuan)業(ye)術(shu)語(yu)翻(fan)譯(yi)不(bu)僅(jin)要(yao)求(qiu)語(yu)言(yan)準(zhun)確(que),還(hai)需(xu)符(fu)合(he)行(xing)業(ye)規(gui)範(fan)和(he)客(ke)戶(hu)需(xu)求(qiu)。作(zuo)為(wei)一(yi)家(jia)專(zhuan)業(ye)的(de)翻(fan)譯(yi)公(gong)司(si),我(wo)們(men)深(shen)知(zhi)術(shu)語(yu)統(tong)一(yi)的(de)重(zhong)要(yao)性(xing)。今(jin)天(tian),傳實翻譯小編為大家整理了一些FDA常見術語的中英對照版本,供參考交流。
|
colony forming unit (CFU) |
菌落形成單位 |
|
current good manufacturing practice |
現行生產質量管理規範 |
|
continuous glucose monitoring system |
動態血糖監測 |
|
Chagas disease |
恰加斯病 |
|
channeling bias |
渠道偏倚 |
|
customs house broker |
報關行 |
|
aquaculture drug residues |
水產養殖藥物殘留 |
|
Chi-square test |
卡方檢驗 |
|
chlorambucil |
苯丁酸氮芥 |
|
Committee for Medicinal Products for Human Use |
人用藥品委員會 |
|
cholestatic hepatitis |
膽汁鬱積型肝炎 |
|
chronic obstructive pulmonary disease (COPD) |
慢性阻塞性肺疾病 |
|
Chronic Wasting Disease (CWD) |
慢性消耗性疾病 |
|
Council for International Organizations of Medical Sciences |
國際醫學科學組織委員會 |
|
circular dichroism |
圓二色譜 |
|
cirrhosis |
肝硬化 |
|
citation |
傳喚 |
|
Creutzfeld-Jakob disease (CJD) |
克-雅病 |
|
claims |
宣示 |
|
cleaning validation |
清洗驗證 |
|
clearance rate |
清除率 |
|
Clinical Laboratory Improvement Amendments |
臨床實驗室改進修訂案 |
|
clinical endpoint |
臨床終點 |
|
clinical equivalence |
臨床等效應 |
|
clinical hold |
臨床試驗暫停通知 |
|
clinical investigator |
臨床研究者 |
|
clinical pharmacists |
臨床藥師 |
|
Clinical Research Coordinator (CRC) |
臨床研究協調者 |
|
clinical study |
臨床研究 |
|
Clinical Study Application (CSA) |
臨床研究申請 |
本文章內容來源於網絡,分享僅供參考,不得用於商業用途。如有不同觀點,歡迎與我們探討交流。
作為一家煙台英文翻譯專業公司,傳實翻譯專為國內外客戶提供國標翻譯、法規翻譯、標簽翻譯等多語種的專業翻譯服務。憑借其前身食品夥伴網翻譯部多年的食品翻譯積累,已累計翻譯標準萬餘份,尤其在食品、化工、化hua妝zhuang品pin及ji醫yi療liao等deng領ling域yu,所suo出chu的de翻fan譯yi件jian質zhi量liang高gao,速su度du快kuai,深shen受shou業ye內nei客ke戶hu好hao評ping,成cheng為wei煙yan台tai專zhuan業ye翻fan譯yi公gong司si中zhong的de資zi深shen團tuan隊dui。如ru果guo您nin有you需xu要yao翻fan譯yi的de標biao準zhun法fa規gui,歡huan迎ying隨sui時shi來lai電dian谘zi詢xun!
手機版



